9.7.07

Página/92

Con un grupo de taller literario, hace ya bastante tiempo, armamos un mecanismo de control de calidad literaria: para saber rápidamente si un libro era bueno o malo había que leer la página 92.

Hay algunas suposiciones detrás del método que no son necesariamente falsas: básicamente, que la calidad literaria se distribuye de forma pareja a lo largo de todo el libro, con excepción de las primeras y las últimas páginas que tienden a ser más cuidadas, y que entonces una página del medio (otra suposición es que 200/300 páginas es el promedio general de páginas) va a ser representativa. Otra suposición, menos estadística y más poémica, es que la calidad de la escritura está en el tono, y que eso es fácilmente reconocible. O sea, el método no tiene en cuenta la estructura del relato, y sirve para relatos "homogéneos" en los que no hay saltos estilísticos.

Lo mejor del sistema es que, a grosso modo, y dentro de ciertos parámetros, funciona: con la gente del taller agarramos unos 10/15 libros y, efectivamente, las páginas 92 de lops buenos autores estaban muy bien, la de los más o menos no impactaban y las de los libros berretas eran berretas.

Esto va a que, como soy genéticamente incapaz de resistir una provocación, levanto el guante de la invitación de Matías y copio el segundo párrafo de la página 139 del libro que estoy leyendo en este momento:
I do not blush at the difference between our ages? Why should I? You men are so conformist in love, so provincial in imagination; that is why we have to flatter ou, to prop you up with little lies. So: I was thirty-five, Gustave was twenty-four. I state it and pass on. Perhaps you do not want to pass on; in which case I shall answer your unspoken question. If you wish to examine the mental condition of the couple entering into such a liaison, then you do not need to look at mine. Examine Gustave's. Why? I will give you a pair of dates. I was born in 1810, in September, the 15th day of the month. You remember Gustave's Madame Schlesinger, the woman who first cicatrised his adolescent heart, the woman with whom everything was doomed and hopeless, the woman of whom he used to boast furtively, the woman for whose sake he had bricked up his heart (and you accuse our sex of vain romance?). Well, this Mme Schlesinger, I happen to know, was also born in 1810, and also in September. Eight days after me, to be precise, on the 23rd. You see?

El libro es "Flaubert's Parrot", de Julian Barnes, un texto extraño y bastante posmo sobre un tipo obsesionado por Flaubert, o un exorcismo del fanatismo de Barnes por Flaubert, o un libro de miniensayos flaubertianos, o la novela que Piglia y Aira hubieran querido escribir juntos pero no pudieron porque Barnes les pasa el trapo a los dos.

En lista de espera hay un par de libros para reseñar del Herald (un bodrio de Chitarroni del que leí la mitad y no pienso continuar, la nouvelle de Villoro que sacó Interzona, algo más que no recuerdo), una pila de libros de la liquidación de verano de Amazon que estuve mirando en el fin de semana, "Jonathan Strange & Mrs. Norrell" (lo vi barato en una librería porteña, el martes le voy a hincar el diente), algunos de esos que siempre están en la lista o que empecé y dejé hace bastante y que aleatoriamente agarro para darles una segunda oportunidad (el de Barnes, por ejemplo, lo dejé en la página 3 cuando tenía 18 años, y ahora lo estoy disfrutando). Pero todo esto, por supuesto, es hasta la semana que viene: para ser exactos, hasta el viernes 20 de julio a las 8:01 de la noche. A esa hora me voy a hacer de mi ejemplar del séptimo libro de Harry Potter gracias a mis amigos de la librería SBS, y a partir de ese momento no me molesten porque voy a estar MUY ocupado.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

"Jonathan Strange & Mrs. Norrell (lo vi barato en una librería porteña)"
¿A cuánto y en cual? Le agradecería el dato.

Pablo Toledo dijo...

Capítulo 2 (Alto Palermo) a 29 pesos (o 30 y pico, no recuerdo exactamente), en una de esas ediciones de tapa dura "mass market" con papel berretón.

Anónimo dijo...

Cuando Luis Chitarroni

lchitarroni@edsudamericana.com.ar

lea que escribiste acerca de su

obra, llamándola "bodrio" ,va a

jurar que te ensañaste con él

porque es miembro del jurado del

Premio LA NACIÓN-Sudamericana de

Novela ( junto a Hugo Beccacece

hbeccacece@lanacion.com.ar y el

resto ),es decir,el premio

literario que compite con el

Premio Clarín Alfaguara / Premio

Clarín Novela / Premio Clarín de

Novela, ganado por vos.

Amalia Gieschen dijo...

Que gane un premio, no significa que Pablo Toledo no pueda tener su propia opinión, me parece. Para mi habla bien de don Pablo. Por lo demás, a mi Chitarroni, en general, también me parece un bodrio. Ahora bien, ¿qué pasa si el libro no llega a las 92 páginas?
También tengo una intriga, ¿se puede escribir una buena obra desde la intuición -esto es, sin conocer formalmente las técnicas de escrtirua- sin ser un prodigio? Quisiera tener esa capacidad. Chitarroni podrá conocer todas las tecnicas, pero sigue siendo un bodrio.Tengo un libro un libro de él y no pude pasar de la media página, por pretencioso. Qué vachaché.

Anónimo dijo...

¡Sopa fría!

Voldemort se muere de viejo en el libro 7!

¡Tomá mate!

Lourdes Natalia Zacarías dijo...

muy bueno lo de la pag 92! :D